韩国文学翻译院近日对2016年-2020年海外出版韩国文学作品的销售情况进行统计,于18日发表结果,《82年生的金智英》被翻译成10种文字,销量超30万本。尤其是2018年在日本出版后,以超20万本的销售纪录登上畅销小说榜。
其次,韩江的《素食主义者》被翻译成13种文字,销量超16000本,孙元的《杏仁》在日本销量超9万本,郑柚井的《物种起源》在巴西销量超2万本。
此调查结果是对翻译院支援下在海外出版658类(被翻译成37种文字)韩国文学作品的约75%,即492类(被翻译成30种文字)作品的销售量进行统计得出。
调查结果显示,5年间,累计销售额超5000本的书籍共34类,2020年全年出版书籍中,有16类书籍销售量超5000本。其中,金英夏的《杀人者的记忆法》被翻译成德语出版,获2020年德国独立出版社文学奖和德国国际部门推理文学奖,销量超1万本。
同时,韩国文学作品在海外出版及销售呈持续递增趋势。
翻译院支援下,在海外出版的韩国文学作品从2017年127类增至去年186类,加上民间财团大山文化财团的支援,共超200类文学作品在海外出版。
如《82年生的金智英》、《杏仁》这种在部分特定国家畅销的文学作品被翻译成多种语言,出版多个国家的事例增加。翻译院表示,这一趋势证明了韩国文学在世界市场具有独特的竞争力且逐渐站稳脚跟。近来翻译院的全体支援项目中,海外出版社确定出版韩国文学作品并申请翻译占80%。
韩国文学翻译院分析,海外出版韩国文学作品的自身需求明显增加,韩国文学将带动一波“文学韩流”。