调查显示,韩国80岁以上的超高龄男性自杀率“遥遥领先”,不仅远高于全体人口平均水平,更是同年龄段女性自杀率的4.5倍。这一现象被专家解读为“社会孤立”导致的悲剧。
据国家数据处9日发布的死亡原因统计显示,以2024年为基准,80岁以上的老年男性人口自杀率(每10万人中自杀人数)高达107.7人,是全体人口平均自杀率(29.1人)的约3.7倍,也是同年龄女性(24.1人)的约4.5倍。80岁以上男性自杀率自2021年(119.4人)后连续3年下降,但仍在100人以上。
值得注意的是,老年女性虽然同为80岁以上群体自杀率最高,但数值(24.1人)与其他年龄段女性(14.9至20.9人)的差距并不悬殊。从整体性别来看,男性自杀率(41.8人)是女性(16.6人)的2.5倍,凸显了男性在生命各个阶段面临的脆弱性。
分析认为,老年自杀通常是退休后经济基础薄弱、疾病缠身、社会关系网收缩等多重因素叠加的结果。但在男性案例中,相较于经济贫困,“社会孤立”被视为更具杀伤力的危险因素。
相反,他们在情感支持和社会参与方面明显处于劣势。韩国保健社会研究院发布的《2023年老年人现况调查》指出,老年女性比老年男性构建了更广泛的社会关系网络,包括与家人和朋友的紧密联系。
当被问及“心情低落或忧郁时是否有可以倾诉安慰的人”时,9.0%的男性回答“没有”,高于女性的7.1%。而在“生病时是否无人可以帮忙打理家务”这一项上,男性的比例高达16.2%,也超过女性的13.8%。



